Logo
slator @slator
Denmark Says Post-Editing Is Not Translation

"A passage taken from a statement (in Danish) published in April 2025 by the Danish Translators’ Association and the Danish Authors’ Society says that “some people have wrongly received public lending money for books where they were listed as translators. In these instances, no real translation work was done; instead, they only edited text that was already translated by a machine.”
According to the European Council of Literary Translators Associations (CEATL), the two associations, along with the Danish Publishers Association, have reached an industry-wide agreement regarding crediting practices for translators and AI translation post-editors.

Read the full study breakdown: https://slator.com/denmark...

Slator continues to lead the way in covering the latest breakthroughs in AI translation , machine learning, and translation management software. Stay ahead with trusted insights for linguists, tech innovators, and localization pros.

Subscribe now to stay updated on breakthroughs in AI translation, LLMs, and more from the world of language technology."

#translation #postediting #languageindustry #denmark #Localization #Linguistics #translationdebate #slatorpod #slatorcon #slatornews #slator #LLMs #AITranslation
11:36 AM - May 08, 2025 (UTC)

No replys yet!

It seems that this publication does not yet have any comments. In order to respond to this publication from slator , click on at the bottom under it